Španjolski roman o Hrvatici

3 min čitanja

Radnja romana, koji će se uskoro  početi prodavati u knjižarama u Španjolskoj, , odvija se u aktualnom trenutku u Portugalu i Španjolskoj, a bavi se problemom koji ima policija prilikom istraživanja i uhićenja osoba zaštićenih Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima iz 1961. godine  

 

 

Radnja romana, napisanog na 374 stranice, odvija se u aktualnom trenutku u Portugalu i Španjolskoj, a bavi se problemom koji ima policija prilikom istraživanja i uhićenja osoba zaštićenih Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima iz 1961. godine. Roman će se ovaj tjedan početi prodavati u knjižarama u Španjolskoj.

Španjolski autor Jorge García García (39) pisac i povjesničar, studirao je na Sveučilištu u Salamanci i pripadnik je španjolskih oružanih snaga. Ovo mu je prvi kriminalistički roman. “Dosad sam, s obzirom na obrazovanje, pisao povijesne eseje i biografije. No nakon dugog iskustva imao sam želju stvoriti fikcijsku radnju i likove”, kaže García u razgovoru za Hinu. “Dva su razloga zašto sam se uključio u ovaj žanr. Imam sklonost prema kriminalističkim romanima te sam oduvijek htio ispričati priču o osveti koja u pozadini ima diplomatski imunitet”, dodaje. “Naslov ‘Hrvatica’ dao sam na kraju zbog snage koju je smogla glavna protagonistkinja Sandra Vitezić. Htio sam stvoriti snažnu ličnost pa je u romanu njezina majka Danica hrvatska ratna novinarka rođena u Vukovaru. Bilo mi je potrebno osmisliti čvrstu osobu, koja je proživjela taj rat, i koja će sve to prenijeti svojoj kćeri”, kaže García. “To mi je bilo od vitalne važnosti za roman, premda nemam nikakve veze s Hrvatskom i Hrvatima”. Sandra Vázquez Vitezić studirala je novinarstvo kako bi krenula putem svojih roditelja, no pod utjecajem militantnog duha djeda Ramóna Vázqueza pristupa španjolskim oružanim snagama. Roman, u izdanju kuće Amarante, bio je 2019. godine finalist nagrade “Premio Azorín”, koja se od 1994. godine dodjeljuje za najznačajniji novi roman napisan na španjolskom jeziku. Nagrade se dodjeluju u gradu Alicanteu na jugu Španjolske, u znak sjećanja na tamošnjega pisca Joséa Martíneza Ruiza poznatog kao Azorín. “Roman ‘Hrvatica’ teško će ubrzo biti preveden na druge jezike jer je Amarante izdavačka kuća srednje veličine s ograničenim resursima te klijentima u Španjolskoj i Latinskoj Americi. No nadam se da će doživjeti uspjeh koji bi joj omogućio širenje na ostatak Europe”, napominje García čija su očekivanja od “Hrvatice” velika. (Hina)

 

 

Podijeli ovaj članak
Skip to content