„El croata como segundo idioma e idioma extranjero“ – 5° encuentro

3 Min Read

El quinto encuentro „El croata como segundo idioma e idioma extranjero“ (V. HIDIS) se llevó a cabo del 18 al 20 de diciembre de 2014 en la Facultad de Filosofía de la Universidad de Zagreb, organizado por la Sección de cultura del idioma croata y por la Sección de croata como idioma extranjero, de la Asociación Filológica Croata, con la cooperación de la Fundación para la Emigración Croata, asociada a este encuentro desde sus comienzos.

El HIDIS se dedica al estudio y la enseñanza del croata de aquellos que lo estudian sin ser su idioma materno. Este encuentro reúne, en un solo lugar, a especialistas de las diversas ramas que se dedican a dicho campo interdisciplinario: los teóricos de la enseñanza y el aprendizaje del idioma, traductores y correctores, y profesores de croata como segundo idioma e idioma extranjero, tanto en instituciones educativas croatas como extranjeras.

Durante la inauguración llevada a cabo en la Facultad de Filosofía de Zagreb, los participantes fueron saludados por el Prof. Dr. Vlatko Previšić, decano de la Facultad de Filosofía de Zagreb; por el Lic. Marin Knezović, director de la Fundación para la Emigración Croata; por la Dra. Anita Skelin, presidente de la Asociación Filológica Croata; por Milan Bošnjak, director del Sector de aplicación de programas y proyectos para los croatas en el exterior, y por la Prof. Dra. Zrinka Jelaska, vicepresidente de la comisión organizadora del 5to. HIDIS.

El HIDIS de este año reunió a setenta participantes de ocho países (EE.UU., Alemania, Austria, Suecia, Australia, Holanda, Macedonia y Croacia), de los cuales cuarenta fueron expositores que presentaron sus ponencias durante los tres días del encuentro. Los temas tratados fueron: la estructura del idioma croata; el vocabulario y la gramática; el croata como segundo idioma, idioma heredado o idioma extranjero; descripción comparativa entre el croata y otros idiomas; dominio del croata como idioma extranjero; enseñanza del croata y manuales; dominio del croata y nuevas tecnologías; evaluación, verificación y validación del croata; investigaciones psicolingüísticas y neurolingüísticas del croata como J2, y diferencias individuales entre estudiantes y estrategias de aprendizaje.

Este encuentro especializado demostró nuevamente que en la actualidad se da cada vez más atención al croata como idioma extranjero, y que a los especialistas les aguardan investigaciones más detalladas y sistemáticas en este campo. Así como ocurrió en los encuentros anteriores, este último hará también un aporte significativo a la enseñanza del croata como segundo idioma y como idioma extranjero, y con ello ayudará a seguir nutriendo y protegiendo la identidad lingüística croata en el mundo.

Texto y Fotos: Lada Kanajet Šimić

     
Share This Article
Ir al contenido