La misión de la Fundación para la Emigración Croata es proteger la identidad nacional y cultural, la lengua materna y las costumbres de los croatas que viven fuera de la República de Croacia.
El Anuario de la Emigración Croata es una publicación en serie, que se transmite en forma escrita y electrónica, tiene multiple destinación y sigue de manera analítica la realidad social y cultural del pueblo croata en la patria y en la emigración. Con esta exigente serie editorial, la Fundación para la Emigración Croata, antes que todo trata de apoyar la integración cultural de la emigración croata con la patria. Por esto es entendible la decisión del editor que el Anuario para la Emigración croata se edite en tres idiomas (croata, inglés y espanol) para que se supere la barrera de idioma y así se haga accesible también a aquellos ciudadanos de origin croata radicados en los cincuenta países diferentes del mundo que ya no hablan el idioma croata, sino el idioma del país de su domicilio.
Número actual
Aktualni svezak Matičina ljetopisa efektno propituje raspoložive podatke o novim oblicima mobilnosti u Hrvata, zahvaćajući raznolikim stilovima života našeg čovjeka uključenog u tokove planetarnog umreženoga društva, obuhvaćajući cirkulaciju, ali i privremenost izbivanja Hrváta izvan Republike Hrvatske. Hrvatski iseljenički zbornik 2024. sa sažetcima na engleskom i španjolskom jeziku ima šest tematskih cjelina – naslovljenih Znaci vremena, Kroatistički obzori, Mostovi, Povjesnica, Znanost te Nove knjige – koje se sastoje od 27 samostalnih autorskih priloga, uključujući pregled suvremenog kulturnog i umjetničkog stvaralaštva hrvatske dijaspore. Građa je raspoređena na 304 stranice i ilustrirana s 98 fotografija. Simbolično – naslovnicu ovogodišnjega Matičina ljetopisa krasi darovana skulptura „Daleki akordi“ znamenitoga kipara Ivana Meštrovića, koji je modernu hrvatsku umjetnost upisao na kartu svijeta.
Contenido
Davor Ivo Stier: La Eurozona y el Espacio Schengen – Perspectivas geopolíticas y de desarrollo de Croacia en la cuarta década
Nenad Pokos: El estado demográfico de nuestro país a la luz del nuevo censo de población
Denis Derk: Ecos de los logros culturales de nuestros artistas
Sandra Cvikić: El proceso de justicia transicional y la situación de la minoría croata en Serbia en Voivodina
Rona Bušljeta Kardum, Mateja Župančić, Mara Plaza Leutar: Desafíos para la enseñanza del croata en las sociedades multiculturales extranjeras
Stan Granic: Los esfuerzos en transmitir la lengua materna a la siguiente generación: primeras escuelas de idioma croata en Canadá
Katica Jurčević, Marina Perić Kaselj, Ozana Ramljak: Los procesos migratorios y la identidad en la obra literaria de Amelia Batistich
Vesna Kukavica: El idioma croata en la diáspora actual
Ivana Vidović Bolt: Edición aniversario de la Escuela de Eslavística de Zagreb
Luka Budak: Partida de destacados promotores de la lengua croata en Australia y Nueva Zelanda
Ivana Hebrang Grgić: Posibilidades de investigación sobre la historia de los croatas en Australia y Nueva Zelanda en base a fuentes digitales
Stan Granic: Valor y resistencia – La vida y la carrera de George Chuvalo, leyenda del box canadiense
Walter V. Lalich: La memoria transnacional del descanso eterno de los emigrantes
Vesna Kukavica: Tres décadas del Congreso Mundial Croata
Snježana Radoš: Los medios de comunicación de las minorías croatas en Europa central y sudeste
Ivica Miškulin: Centenario del nacimiento del fundador de la República de Croacia
Iva Kajfeš: Aportes de los croatas de Canadá a la creación, el reconocimiento internacional y la defensa de la República de Croacia
Ivica Miškulin: Banquete en Cleveland – La gira del Dinamo por América del Norte en 1971
Vinko Grubišić: Recuerdos de un tumultuoso congreso de Eslavística en EE.UU.
Tihomir Nuić, Mate Sušac: Expulsado: trauma inmerecido de nuestro emigrante en Suiza
Gojko Borić: Encuentros y vivencias con la ayuda de la Radio Deutsche Welle
Đuro Vidmarović: Memorias de un renombrado intelectual exiliado
Mauricij Frka Petešić: Nuevas contribuciones a la bio-bibliografía de la Hrvatska revija
Branka Pavić Blažetin: Hrvatski glasnik – Guardián constante de la identidad religiosa de los croatas en Hungría
Marija Belošević: La alegría de vivir en una nueva patria
Željko Holjevac: Bicentenario del nacimiento de Ante Starčević
Marijan Lipovac: El reformador de la lengua literaria croata y su ortografía
Tanja Rudež: Influencia de la propiedad psicológica colectiva en las relaciones étnicas
Tanja Rudež: La idea de la transferencia de conocimientos de nuestro astrofísico en EE.UU.
Marijeta Rajković Iveta: Jóvenes investigadores y los estudios etnológicos sobre los croatas en Voivodina
Robert Skenderović: Síntesis de la historia de los croatas en Hungría
Sanja Vulić: Edición dialectológica capital de los croatas de Gradišće
Lucija Šarčević: Excelente publicación bilingüe de literatura infantil
Velimir Srića: Una visión de la unidad croata contemporánea
Editor
HRVATSKA MATICA ISELJENIKA
CROATIAN HERITAGE FOUNDATION
FUNDACIÓN PARA LA EMIGRACIÓN CROATA
Trg Stjepana Radića 3,
10 000 ZAGREB HRVATSKA / CROATIA
Tel: (+385 1) 61 51 427, 61 15 116
Fax: (+385 1) 61 10 933
E-mail: matica@matis.hr
Editora en jefe
Vesna Kukavica
E-mail: vesna.kukavica@matis.hr
Prijavite se na svoj račun