Međimorčev roman objavljen u Meksiku

2 min čitanja

Knjiga koju su na španjolski preveli Mario Marcos Ostojić, Željka Lovrenčić i Tatjana Grubišić Čabo šesti je naslov hrvatskih autora u izdanju „La Zonámbule“ kojoj je na čelu pjesnik i urednik Jorge Orendáin

Knjiga koju su na španjolski preveli Mario Marcos Ostojić, Željka Lovrenčić i Tatjana Grubišić Čabo šesti je naslov hrvatskih autora u izdanju „La Zonámbule“ kojoj je na čelu pjesnik i urednik Jorge Orendáin. Do sada su u toj nakladničkoj kući objavljene knjige Davora Šalata i Lane Derkač: Murmullo sobre el asfalto, izbor iz suvremene hrvatske poezije Bajo la ceniza del antiguo fuego koju je priredila Željka Lovrenčić, Historia de la literatura croata: desde la lapida de Baška hasta Dubravka Jelčića, Yo, el viajero Veselka Koromana i Historias verídicas de la Guerra Patria Miroslava Međimorca.

Ovu posljednju knjigu Miroslav Međimorec i Željka Lovrenčić predstavili su 2015. godine pred mnogobrojnom publikom u prostorijama Škole pisanja (SOGEM) u Guadalajari, a posebno je zanimljiva činjenica da je to djelo u školi u Tequili, mjestu u saveznoj državi Jalisco, ušlo u srednjoškolsku lektiru.

Knjiga „Presvijetli i rabin“ (P.I.P., Pavičić, 2006.). bavi se jednom od najosjetljivijih tema iz hrvatske povijesti, progonom Židova za vrijeme NDH i ujedno odnosom običnih građana, Hrvata, spram Židova. U prvome fabulativnom ciklusu govori se o vezama zagrebačkog nadbiskupa Alojzija Stepinca i zagrebačkog rabina Miroslava Šaloma Freibergera dok je u drugom ciklusu tema ljubav između mladih Zagrepčana Rahele i Tomislava te njihovo skrivanje i bijeg iz ratnog Zagreba.  (DHK)

Podijeli ovaj članak
Skip to content