U Zagrebu je predstavljena njegova knjiga pjesama “Escrito en glagolítico / Napisano glagoljicom” u prijevodu dr. sc. Željke Lovrenčić
U Zagrebu je 21.svibnja ove godine Društvo hrvatskih književnika priredilo gostovanje čileanskog književnika hrvatskih korijena Andrésa Moralesa Milohnića te predstavljanje njegove knjige pjesama “Escrito en glagolítico / Napisano glagoljicom” u prijevodu dr. sc. Željke Lovrenčić.
Nakon pozdravnog govora Đure Vidmarovića, predsjednika Društva hrvatskih književnika, uz autora Andrésa Moralesa Milohnića nadahnuto je govorila književnica i prevoditeljica dr. sc. Željka Lovrenčić. Čarobne Moralesove stihove je interpretirao dramski umjetnik Joško Ševo. Potaknut Ševinom glumačkom ekspresijom njegove lirike, publiku je potom oduševio sam pjesnik Morales Milohnić čitajući nam vlastite stihove i prenoseći nam svojim melodioznim baritonom svu semiotičku dubinu svoje poezije na španjolskome jeziku. Voditeljica Tribine DHK je Lada Žigo Španić.
Andrés Morales Milohnić je pjesnik, sveučilišni profesor filologije i esejist. Najmlađi je član Čileanske akademije za jezik (primljen 2007.), koja djeluje od 1885. Rođen je 1962. u Santiagu, profesor je književnosti i predaje više filoloških disciplina na dvama sveučilištima: na državnome, Universidad de Chile, i na privatnom, Diego Portales. Dosad je objavio 19 zbirki poezije i smatra se jednim od najboljih hispanoameričkih pjesnika srednjega naraštaja. Djela su mu prevedena na devet jezika i uvrštena u više od 40 izbora poezije u Čileu i inozemstvu. Dobitnik je niza vrijednih književnih nagrada, od kojih je najvažnija Nagrada Pablo Neruda 2001. Veliki je promotor hrvatske kulture u Čileu, među ostalim istaknula je hispanistica dr. sc. Željka Lovrenčić.
Tekst: Vesna Kukavica