„Los croatas bunjevci de Bačka y la monopolización del nuevo dialecto štokavski e ikavski – hechos y consecuencias“ fue el tema de la videoconferencia organizada el pasado 20 de abril por la Fundación para la Emigración Croata.
„Los croatas bunjevci de Bačka y la monopolización del dialecto nuevo štokavski e ikavski – hechos y consecuencias“ fue el tema de la videoconferencia organizada el pasado 20 de abril por la Fundación para la Emigración Croata.
El motivo de la conferencia fue la reciente iniciativa de incluir el „idioma de los bunjevci“ como lengua oficial en el territorio de la ciudad de Subotica. Esta iniciativa intenta separar el habla de los bunjevci del idioma croata, y cuestiona la identidad de todos los hablantes del dialecto nuevo štokavski ikavski. Esta iniciativa, aparentemente afirmativa, amenaza seriamente la unidad y la identidad de la comunidad croata de Serbia.
El dr. Robert Skenderović, historiador del Instituto croata de Historia y cuyo lugar de trabajo es la Filial de Historia de Eslavonia, Srijem y Baranja, desde hace años se dedica a la historia de los croatas del litoral del Danubio. Fue él quien advirtió que las identidades regionales en los siglos XVIII y XIX fueron deliberadamente fortalecidas por los países vecinos. „Por ejemplo, las autoridades venecianas incentivaban tanto la „identidad dálmata“ en Dalmacia que la identidad croata fue prácticamente suprimida a pesar de que justamente Dalmacia era la sede del estado croata medieval. Aquellos que no querían que la nación croata tomara fuerza, que querían asimilarnos y ocupar nuestro territorio étnico, alentaban el fortalecimiento de las identidades regionales y subétnicas como identidades políticas“.
Skenderović destacó que la identidad de los bunjevci está por debajo del nivel étnico, es decir, que los bunjevci son croatas. „La identidad de los bunjevci surgió mucho más tarde, en tiempos de las conquistas otomanas, tanto en Dalmacia como en la zona de Livno, por lo que los colonos ortodoxos la llamaron población autóctona“. Advirtió que „la política serbia, junto con la comunidad académica serbia, ha estado afirmando sistemáticamente durante más de cien años que los bunjevci no son croatas para, en un segundo paso, impulsar la tesis de que los bunjevci son en realidad de etnia serbia. Y lo siguen haciendo en la actualidad“.
Presentó, además, los resultados de sus investigaciones, que demuestran que el nombre bunjevci aparece relativamente tarde, a fines del siglo XVIII, lo que refuta la tesis impuesta de que los bunjevci son croatas que han sido evangelizados en la fe católica. Teniendo en cuenta que la identidad de los bunjevci fue una especie de respuesta a la fuerte hungarización del siglo XIX, y que los bunjevci de Subotica se consideraban a sí mismos dálmatas, Skenderović notó que esto había desaparecido repentinamente porque los húngaros estaban molestos por la conexión entre los croatas y los bunjevci, a los que querían hungarizar y asimilar, conscientes de que el microgrupo no tiene posibilidades de sobrevivir la asimilación.
Como dato histórico, afirmó que el 12 de noviembre de 1918, los bunjevci de Subotica enarbolaron la bandera croata. El 17 de noviembre de ese mismo año, el líder de los croatas bunjevci, el rev. Blaško Rajić, celebró una misa en la iglesia de San Roque, que terminó con la entonación del Himno Nacional Croata, pocos días después de que el ejército serbio ya hubiera entrado en Subotica. Señaló que esto había sido difícil si estos bunjevci no se hubieran sentido croatas.
El prof. Đuro Vidmarović, como escritor y uno de los principales expertos para cuestiones de la situación de los croatas en los países vecinos, destacó que en el siglo XXI no puede crearse una nueva nación. Advirtió que, al crear el llamado idioma de los bunjevci, se trata de un plan de des-croatización, es decir, de una manipulación política. Enumerando una serie de bunjevci, grandes del pensamiento y la palabra con creaciones en lengua croata, pertenecientes al cuerpo de creadores croatas, destacó que la mayor parte de los croatas que usan el nombre subétnico de bunjevci, incluidos todos los intelectuales, escitores y creadores culturales, permanecieron con el pueblo croata.
También recordó la Declaración de la Asociación de Escritores de Croacia sobre el intento e presentar el llamado idioma de los bunjevci con uso oficial en Subotica, y citó un fragmento: „La Asociación de escritores croatas destaca que la posible introducción del así llamado idioma de los bunjevci para su uso oficial en Subotica, parte del patrimonio lingüístico croata estaría alienado y se profanaría la dignidad e integridad de la literatura croata, a lo que nos oponemos firmemente. Como una forma de malestar producida por tales eventos, la Asociación de Escritores Croatas continuará brindando apoyo a los escritores croatas de Vojvodina, fortalecerá los programas de intercambio literario colaborativo y desarollará la visibilidad de esta literatura croata regional en la literatura del país de origen“.
La prof. dra. Sanja Vulić, profesora en la Facultad de Estudios Croatas y especialista en cuestiones de dialectología croata, y especialmente en las lenguas de los croatas fuera de la República de Croacia, destacó: „Si tomamos a los hablantes de la lengua croata en su conjunto, entre ellos los más numerosos son los hablante del dialecto nuevo štokavski ikavski. Si este se separa del idioma croata y, por lo tanto, se separarían los hablantes de ese grupo lingüístico del pueblo croata, el siguiente paso puede ser el intento de separar a todos los hablantes del nuevo štokavski ikavski de la nación croata y, con ello, definitivamente la desaparición del pueblo croata“.
Agregó que, últimamente, se ha forzado el „idioma“ čakavski, kajkavski, dubrovački o šokački, sin el signo croata. En lugar de un idioma croata y un pueblo croata, se introducen una decena de „pequeños idiomas“ y „pequeños pueblos“ marginales desconocidos que pronto y fácilmente pasarían a ser parte de algún otro idioma y de alguna otra nación. Lamentablemente, muchos en Croacia no son suficientemente conscientes de ello. Los opresores de todo lo croata ganan adeptos fácilmente a traves del patriotismo local. Ya es hora de despertar, antes de que sea demasiado tarde“, concluyó la prof. Vulić. (IKA)