La herencia del poeta croata más importante de Hungría

8 Min Read

 

Dirigieron unas palabras a los presentes el director de la FEC, Mijo Marić, el ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos, Gordan Grlić Radman, y el editor, Đuro Vidmarović. Hablaron sobre la obra la prof. Dra. Sanja Vulić, croatóloga, y en nombre de la editorial Acumen d.o.o., la escritora y editora de esta publicación, Božica Brkan.

 

El libro de Josip Gujaš Đuretin „Mene su ljepote ostavile“, del editor Đuro Vidmarović, fue presentado el pasado 5 de noviembre en la Fundación para la Emigración Croata. La introducción y el intermezzo a esta fiesta del libro, inspirada por la interpretación de los versos de Gujaš, estuvieron a cargo de la artista dramática Biserka Ipša.

Además del director de la FEC, Mijo Marić, dirigieron unas palabras a los presentes Gordan Grlić Radman, ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Europeos, y Đuro Vidmarović, editor de la obra. Sobre la misma hablaron la prof. Dra. Sanja Vulić, croatóloga, y en nombre de la Editorial Acumen d.o.o., Božica Brkan, escritora y editora. La promoción fue moderada por Vesna Kukavica, directora de la Sección Editorial de la FEC y editora del Anuario de la Emigración Croata.

En la promoción estuvo presente Anita Györei, vice embajadora de la República de Hungría; János Dezső, asesor de la Embajada de la Rep. de Hungría, y el vocero de los croatas ante el Parlamento húngaro, Jozo Solga. El coro diplomático fue representado por el dr. Neven Šimac, y las minorías croatas en Hungría, por los hermanos Blažetin, nietos de Stipan Blažetin, quienes cursan sus estudios en Zagreb. Además, estuvieron presentes Morana Amulić, asesora del Servicio de Libros y Ediciones; la dra. Tatijana Petrić, directora de la Biblioteca Nacional y Universitaria de Zagreb, delegada la ministra de Cultura; Maja Petrić, asesora de Editorial, y delegada del intendente de Zagreb, y Milan Kovač, presidente de la comisión directiva de la FEC. También presenció la presentación del libro Zdravka Bušić, secretaria de Estado, y el dr. Milan Bošnjak, asesor para cuestiones de minorías nacionales croatas en el exterior, y Dubravka Severinski, directora de la Sección de Asuntos Legales, Cultura y Educación para los croatas fuera de Croacia, ambos en representación del secretario de Estado Zvonko Milas, de la Oficina Central Gubernamental para los croatas fuera de Croacia.

Durante cuatro décadas, Đuro Vidmarović investigó la obra de este poeta e historiador croata en Hungría, profesor del Bachillerato de Budapest, y publicó una obra titulada con un verso de su poesía, escrita antes de morir. Vidmarović dividió el libro en dos capítulos: en el primero, analiza la herencia poética poco conocida de Gujaš y los intereses científicos relacionados con su propia identidad de minoría a un nivel literario y teórico, actualizada en la disertación doctoral. Cabe recordar su cooperación con el escritor Milivoj Slaviček, y el material de archivo y filológico que puso a su disposición la esposa de Gujaš, Vera Grunčić. La segunda parte del libro incluye poesías publicadas anteriormente y aquellas publicadas por primera vez, de fuente y transcriptas. Las críticas y promotoras, las prof. Dras. Sanja Vulić y Božica Brkan, consideran este libro como un indudable aporte a la literatura dedicada al poeta croata líder en Hungría a mediados del siglo XX, a la difusión del conocimiento sobre la prevalencia y uso de formas de habla locales de ambos lados de la grontera en aquel momento, y el deseo justificado de incorporar las obras de Gujaš a la literatura croata.

La publicación de libro de obras selectas de Josip Gujaš Đuretin (1936-1976) del editor Vidmarović fue financiada por el Ministerio de Cultura de la República de Croacia y por la Fundación para la Emigración Croat. De esa manera, se protege la vida y obra de este intelectual croata nacido en 1936 en Gornji Martinci. Đuretin, en realidad, es un sobrenombre familiar basado en el nombre de su abuelo, Đuro, Đureta. Gujaš estudió en Segedin, en Pečuh y finalmente, en Pest, donde cursó Historia e Idioma croata escritores yugoeslavos. Terminó sus estudios en 1961, a los 29 años y terminó su doctorado en la Universidad de Budapest con la disertación „La política de la asimilación forzada en Europa y en Hungría (Hungarización en los condados de Somogy y Zala – Međimurje) y la defensa nacional de los húngaros en Eslavonia durante tiempos del dualismo“. De esta obra publicó dos capítulos en Croacia: en el periódico Kolo, en 1967, y en el Historijski zbornik (1970-71). Trabajó como profesor en el Bachillerado croato-serbio en Budapest, pero se enfermó en 1971 y se jubiló. Falleció después de una enfermedad grave, pobre y sin trabajo, a los cuarenta años de vida.

El editor Đuro Vidmarović es un poeta croata, historiador literario, crítico y traductor. Publicó varias compilaciones poéticas. Su interés por la historia literaria de las minorías nacionales croatas en los países europeos dio como fruto varios cientos de artículos y estudios en Croacia, Eslovenia, Serbia, Hungría, Austria e Israel, así como varios libros valiosos sobre el mismo tema.

Según resume Vidmarović, Gujaš se destacó de los demás poetas populares por su talento, su sensibilidad poética y especialmente por su educación literaria. Debido a su creación, se convirtió en un líder en la lucha por la aceptación de las tendencias literarias contemporáneas, para la escritura sin miedos y límites. Estaba consciente de que la poesía popular estaba estancada en algún capullo histórico, que iba a la zaga del curso contemporáneo tanto de la poesía húngara como de la poesía yugoeslava. En síntesis, los teóricos de la Literatura de los croatas de Hungría consideran su poesía como el fenómeno más significativo desde 1918 hasta la actualidad. En la antología U kolo, publicada hace exactamente medio siglo en Hungría, están representadas 24 poesías cuya mayoría ha sido publicada después del fallecimiento de Gujaš en la compilación „Povratak u Podravinu“ (1977), el primer libro publicado de la literatura de los croatas en Hungría. Digamos también que este libro es la culminación de un trabajo a ritmo propio sobre la incorporación del patrimonio europeo disperto en nuestra literatura por parte del escritor Vidmarović, quien compartió su alegría por la publicación de esta obra con sus colegas diplomáticos, escritores, políticos y todos los amigos reunidos en esta velada lluviosa en la sede de la FEC en Zagreb, y anunció la presentación de un nuevo libro en breve, tanto aquí como en Hungría.

 

Texto: Diana Šimurina-Šoufek

Fotos: Snježana Radoš & Hrvoje Salopek

 

Share This Article
Ir al contenido