Las ocho unidades temáticas del Anuario, en 450 páginas, presentan al lector un total de 32 artículos de autoría, que unen a veinte países del mundo. Desde hace dieciocho años el Anuario es editado por Vesna Kukavica. Los resúmenes en croata, inglés y español aportan a la popularidad e información de un público cada vez más numeroso en el exterior.
Las ocho unidades temáticas del Anuario – Los signos del tiempo, Horizontes croatísticos, Patrimonio, Puentes, Historia, Espiritualidad, Ciencia, y Nuevas publicaciones – incluyen treinta y dos artículos que unen una veintena de países del mundo. El Anuario de la Emigración Croata es editado, desde hace 18 años, por Vesna Kukavica, y la popularidad e información de los ya tradicionales resúmenes de los artículos del mismo en croata, inglés y español, sin duda generan nuevos adeptos, especialmente fuera de la Patria. El contenido de la obra se distribuye en un total de 450 páginas, ilustrada con 65 fotografías auténticas, y una decena de datos estadísticos.
En el foco de interés, la mayoría de los autores del tomo de este año son mujeres de la emigración, afirmadas en diferentes campos de la actividad humanística, desde artistas hasta científicas y empresarias, jóvenes audaces y fuertes madres (…). Por un lado, nuestra hermosa tierra se enorgullece de sus heroínas, y por otro, con frecuencia son justamente las mujeres las que están expuestas a las etapas amargas de la vida familiar contemporánea en todo el planeta – desde Alaska hasta Tierra del Fuego, Australia y Nueva Zelanda, así como en destinos europeos más cercanos. (…) El papel de la mujer en la emigración hasta el día de hoy ha quedado en los márgenes del interés de los numerosos investigadores de la diáspora croata, escribió la editora en el prólogo.
En lo que respecta al contenido, el Anuario de este año intenta cambiar esto, y lo logra. Así lo demuestran los escritos de la etnóloga Marijeta Rajković Iveta, la diplomática Tuga Tarle, la científica Marina Perić Kaselj, la escritora Marija Peakić Mikuljan, y los demás, de forma indirecta.
La primera unidad temática, „Los signos del tiempo“, comienza con el texto „La visibilidad de Croacia en el espacio europeo“, del Lic. Jure Vujić, abogado y politólogo, retornado de Francia, con diploma de la Universidad de París. Le sigue el escrito del comunicólogo Božo Skoko „Innovaciones y potenciales humanos de nuestro país“, y la entrevista con el zagrebiense Nino Zelenik, de Toronto, hecha por el colaborador permanente de Canadá, Dubravko Barač. La publicista y diplomática Tuga Tarle escribe sobre el papel de la mujer en las comunidades croatas de la emigración, y la periodista de la Matica, Naida Šehović, informa al lector sobre las actividades y programas de la FEC en el texto „La riqueza de los programas de la Fundación para la Emigración Croata“.
Los Horizontes Croatísticos de este año incluyen un texto del miembro corresponsal de la Academia Croata de Ciencias y Artes en Canadá, el Prof. Vinko Grubišić, „El idioma croata en el mundo anglosajón“, así como las observaciones del Prof. Nikola Benčić, filólogo croata líder con residencia en Austria, sobre el brillante libro de la científica Katarina Tyran, titulado „Identidades de los croatas de Gradišće“. También es brillante el artículo de Stjepan Blažetin, que describe „El mundo del libro de los croatas de Hungría“. Tihomir Nuić expone sus observaciones sobre las clases de croata en Suiza, cursadas actualmente por cerca de 900 alumnos, a cargo de 14 docentes. La directora actual del Instituto de Migraciones, Marina Perić Kaselj, escribe sobre la literatura de la emigración de los croatas de Chile como desafío de investigación, dando un perfil sociocultural único a la comunidad croata más antigua de Sudamérica, Punta Arenas, reconstruyendo una galería variada de personajes de la fascinante prosa de los chilenos dálmatas.
La unidad „Puentes“ incluye el artículo escrito por Marijeta Rajković Iveta „El aspecto femenino de la emigración: desde las viudas blancas hasta las migrantes independientes“. Su estudio fue creado en base a investigaciones etnográficas llevadas a cabo entre 2005 y 2015 en pueblos de montaña del Velebit y de Lika, con una tradición centenaria de migración hacia América. Marija Rotim se dedica a los emigrantes croatas en Australia, enfocada en las descripciones de doce historias con destinos auténticos. Dubravko Barač, en diálogo con el músico y pedagogo Edward J. Mavrinec, descubre la carrera rica y variada de un miembro de la generación croata nacido en Canadá. Le sigue la brillante „Confesión de un compositor y filántropo“, de Milko Kelemen, con una experiencia de medio siglo de vida en Alemania. Marija Valčić escribió el „Homenaje al pintor croato-español Petar Maruna (1938-2016) que ilustró algunas publicaciones de la Hrvatska revija, así como la tapa de la revista de la emigración, del mismo nombre, del editor Vinko Nikolić. Las experiencias del retorno a Međimurje fueron descritas en el Anuario por Rebeka Mesarić Žabčić. En la actualidad, la esperanza del retorno a Međimurje es muy alentadora.
La sección „Historia“ contiene el artículo de Marina Perić Kaselj „La guerra patria y la diáspora: el concepto de patria e identidad de los emigrantes croatas“, y „Los croatas en la defensa de Australia durante la Segunda Guerra Mundial“, de Walter F. Lalich, investigador de la cátedra de Estudios Croatas de la Universidad de Macquarie, en Sydney. Además, Šimun Šito Ćorić, escritor y franciscano con residencia en Suiza, escribe sobre la mezcla de razas de los dálmatas con la población indígena de Carolina del Norte, en tiempos del descubrimiento del Nuevo Mundo, en su artículo „Tras las huellas de los indígenas Croatan“, un diario de viaje de la compilación no editada „Mis años en América“ (1982). Marijan Lipovac escribe sobre el visionario de la Croacia moderna, Ivan Kukuljević Sakcinski (1916-1889), y Danijel Labaš, sobre Luka Brajnović (1919-2001), periodista y profesor de Literatura Universal y Deontología del Periodismo en la Universidad de Navarra, Pamplona.
La unidad temática „Herencia cultural“ cuenta con el artículo de Ivan Kosić „El legado de los Zrinski en la Biblioteca Nacional y Universitaria de Zagreb“, con motivo de la exposición en homenaje al 450° aniversario de la Batalla de Siget, en dicha institución. En el texto „Heroínas“, Marija Peakić Mikuljan escribe sobre el ensayo escrito por Nevenka Nekić acerca de la vida de ciento catorce pesonajes femeninos, en un lapso de diez siglos.
El artículo „Cinco décadas de la Federación Cultural de los croatas de América“, de Vesna Kukavica e Ivan Čizmić, hace referencia al desarrollo etnocultural de las comunidades de la diáspora en el continente norteamericano.
En cuanto a la sección de „Espiritualidad“, ésta incluye el texto de Stan Granic sobre el filósofo y sacerdote, el Dr. Serafin Ilija Zečević (1911-1972), una figura destacada de la comunidad croata de Canadá. Jelena Jindra escribe sobre la Galería Šimun, en Bosanska Posavina, Brčko. Se trata de una colección fascinante de obras de arte moderno de autores croatas y bosnioherzegovinos, cuyo fundador fue el coleccionista y donante, el fraile Stjepan Pavić.
En el capítulo „Ciencia“, Tanja Rudež, a través de su texto „El maravilloso mundo de la nanociencia“, escribe sobre Aleksandra Radenović, profesora extraordinaria en la Escuela Politécnica Federal de Lausanne (EPFL). La misma autora, en el artículo „Secretos de la corteza terrestre“, hace referencia a Hrvoje Tkalčić, de Bjelovar, ganador del premio Research Achievement Excellence Award, de Australia. Iva Buljan habla sobre „La red de científicos de raíces croatas – Mirko Dikšić, Vinko Grubišić, Šime Malenica y Nenad Šestan“.
En la sección „Nuevas publicaciones“, se presentan: Rajka Bućin Vodič, con su „Guía a través de los fondos y colecciones del Archivo Nacional Croata“; Ivo Žanić presenta el „Análisis de la identidad croata“; Stan Granic escribe sobre los „Aportes de Felix Clissa en cuanto a la conservación de la lengua de los croatas de Molisse“. Además, Vesna Kukavica promueve un total de mil ochocientas páginas del diccionario en las comunicaciones móviles de la editorial Školska Knjiga (www.rjecnici.hr), y a cuyos usuarios registrados regala un tesoro léxico del idioma croata. Tonino Picula, diputado ante el Parlamento Europeo, escribe sobre el libro „El nuevo paradigma croata“, del actual ministro de Relaciones Exteriores, Davor I. Stier, retornado de la Argentina.
Texto: Diana Šimurina Šoufek; Fotos: Snježana Radoš