Roman Daše Drndić, u prijevodu Ellen Elias Bursać, ušao je u širi izbor s još petnaest naslova, nominiranih za nagradu od 10 tisuća funti. Među nominiranima je niz poznatih imena, poput sirijskog pisca Khaleda Khalife, turskog Orhana Pamuka te mađarskog Laszla Krasznahorkaia, scenarista filmova Bele Tarra
Povijesni roman Daše Drndić Sonnenschein, u engleskom prijevodu objavljen pod naslovom Trieste, nominiran je za nagradu britanskog lista The Independenta koja se svake godine dodjeljuje za najbolju beletrističku knjigu piscima koji ne pišu engleskim jezikom.
Roman Daše Drndić, u prijevodu Ellen Elias Bursać, ušao je u širi izbor s još petnaest naslova, nominiranih za nagradu od 10 tisuća funti. Među nominiranima je niz poznatih imena, poput sirijskog pisca Khaleda Khalife, turskog Orhana Pamuka te mađarskog Laszla Krasznahorkaia, scenarista filmova Bele Tarra.
Uži izbor od šest naslova bit će objavljen 11. travnja, a konačni pobjednik u svibnju na svečanoj ceremoniji na Kraljevskom institutu britanskih arhitekata u Londonu.
Nagradu od 10 tisuća funti dijele autor i prevoditelj dobitnog romana. Na taj se način, kako ističe Boyd Tonkin, književna urednica The Independenta, skreće pozornost javnosti na najbolja djela svjetske proze, raznolika u stilu i kulturi, ali istodobno nagrađuju i vrsno prevodilaštvo.
(HRT)