Nakon 20 godina objavljeno je novo izdanje udžbenika za učenje hrvatskog jezika Croatia: The Country and the Language, koautorica Nasje Bošković Meyer i njene kćeri Jasne Meyer McCarthy
Nakon 20 godina objavljeno je novo izdanje udžbenika za učenje hrvatskog jezika, koautorica Nasje Bošković Meyer i njene kćeri Jasne Meyer McCarthy. Nasja Bošković rođena je u Splitu, a nakon udaje za Arta Meyera otišla je u St. Louis, grad druge najstarije hrvatske zajednice u SAD-u. Profesorica je hrvatskog jezika i kulture već više od 35 godina na koledžima St. Louisa. Njeni studenti su bili i brojni Hrvati, kojih na području St. Louisa ima između 30 i 50 tisuća. U okviru Hrvatske župe svetog Josipa, koja je osnovana pred sto godina, postojala je velika želja za očuvanjem hrvatskog jezika, pa je Nasja Bošković Meyer bila i tamo angažirana. Na prvim tečajevima ranih osamdesetih godina imala je 57 polaznika. Budući ih se moralo podijeliti u dvije grupe, u pomoć joj je priskočila i kći Jasna. Unatoč želji roditelja da im djeca uče hrvatski, entuzijazam je splasnuo zbog udaljenosti koju su morali svaki put prevaljivati kako bi djecu doveli na sat.
Nasja Bošković Meyer je prevoditeljica i pjesnikinja. Pjesme su joj objavljivane u časopisima Vidik u Splitu, Voyager u St. Louisu i Rukovet u Subotici. Piše članke za Maticu, Zajedničar i Gaudeamus. Izdala je i dvije zbirke pjesama Nagnuta nad morem i Pet rubina crvenih. Članica je udruge Hrvatska iseljenička lirika, koja je začeta u New Yorku.
Njena kći Jasna Meyer McCarthy rođena je u Americi, a školovala se u Hrvatskoj i doktorica je nauka Interkulturalne komunikacije. Predaje na Fontbonne Universityju u St.Louisu.
Prvo izdanje njihova udžbenika pod naslovom Croatia: The Country and the Language prodano je u 47 država, što američkih, što u Kanadi, Australiji, Novom Zelandu, Južnoj Africi i Hrvatskoj. Knjiga se može nabaviti s mekim i tvrdim koricama, a kroz učenje hrvatskog jezika uči se i o hrvatskoj kulturi. Oba izdanja opremljena su bogatim englesko-hrvatskim i hrvatsko-engleskim rječnicima, kao i CD-om zbog izgovora riječi. Udžbenik je podijeljen na dva dijela. U prvom se kroz lekcije uče osnove gramatike, svakodnevni izrazi, šale i uzrečice, kao i kratka povijest Hrvatske. Drugi dio je namijenjen onima koji žele naprednije učenje i sofisticirano izražavanje. Opisani su brojni hrvatski gradovi, viteška igra Alka, ali i neki recepti koji se spremaju za blagdane.
Takav pristup oduševio je one koji su već nabavili prvo izdanje. Jedan od kupaca je rekao da je to najbolje izdanje ovakvog tipa koje je imao. Dodao je da smatra da se svaki jezik treba učiti paralelno s poviješću i kulturom zemlje u kojoj se govori, jer to daje najbolje rezultate.
Tekst: Branka Bezić Filipović