Hrvatsko – slovenske književne veze ojačane novim sporazumom

2 min čitanja

Slovenski pisci gostovali u DHK, a potpisan je i novi Sporazum o suradnji na inicijativu najplodnijeg prevoditelja slovenskih pisaca na hrvatski jezik i hrvatskih pisaca na slovenski jezik Božidara Brezinščaka Bagole

Tribina „Hrvatsko-slovenske književne veze“ održana je u DHK 28. rujna, a na njoj su pred znatiželjnom publikom nastupili Hrvojka Mihanović-Salopek, predsjednica DHK, Božidar Brezinščak Bagola, jedan od inicijatora susreta, Dušan Merc, književnik, kolumnist i predsjednik Društva slovenskih pisateljev, Ifigenija Zagoričnik Simonović, pjesnikinja, Tone Peršak, romanopisac i bivši slovenski ministar kulture i Peter Kovačić Peršin, urednik i esejist.

Tribina je započela javnim potpisivanjem Sporazuma o budućoj suradnji dvaju društava – DHK i Društva slovenskih pisateljev. Predsjednici su održali prigodne govore o stoljetnom povezivanju hrvatskih i slovenskih pisaca u različitim povijesnim okolnostima, a Božidar Brezinščak Bagola, koji je dao i poticaj za ovaj susret, također je govorio o nužnosti buduće suradnje dvaju društava čiji će članovi svake godine gostovati u Zagrebu i Ljubljani u sklopu raznovrsnih programa.

Voditeljica tribine Lada Žigo Španić predstavila je autore koji su pročitali dijelove svojih opusa na slovenskom, a na hrvatskom ih je interpretirao Joško Ševo. Djela je preveo Bagola, autor koji piše na hrvatskom i slovenskom jeziku.

Pisci su odgovarali na pitanja voditeljice i publike, pa je tribina je protekla veoma živo i dinamično, uz mnoge korisne informacije o suvremenoj slovenskoj književnoj sceni. Gosti su pisce dočekali i ispratili velikim pljeskom.

Ova tribina veoma je važna za razvijanje dobrosusjedskih književnih odnosa dviju bliskih zemalja.

Tekst i foto: Lada Žigo Španić

Podijeli ovaj članak
Skip to content