Dobitnica zlatne olimpijske medalje u snowboardanju iz Šeškuta dobit će i veliki časni znak Gradišća, a posvetili su joj i pjesmu „Queen Of White“. Julijin djed (91) rekao je da su i njegova majka i njegov otac još govorili hrvatski, ali on ga nije naučio
Dobitnica zlatne olimpijske medalje u snowboardanju Julija Dujmović iz Šeškuta se vratila u Gradišće. U Novom Gradu se održala svečanost u čast športašice, a ORF Gradišće je u televizijskom programu ORF 2 uživo prenosio priredbu u novogradskom Kulturnom centru.Zemlja Gradišće će novopečenoj olimpijskoj dobitnici dodijeliti veliki časni znak. Gradišćanski bend „Dedicated to“ će tom prigodom predstaviti pjesmu „Queen Of White“, koju su napisali za južnogradišćansku snowboardericu.
Julijin djed, Franz Dujmović, rođen 1923. u Šeškutu, je kao vojnik njemačkog Wehrmachta 1943., kao 20-godišnjak, vojevao u brdima okolo Sočija.
U razgovoru s Hrvatskom redakcijom, gotovo 91-godišnji Franz Dujmović rekao je da su i njegova majka i njegov otac još govorili hrvatski. On ga nije naučio, ali zna nekoliko ruskih riječi.
U Šeškut/Sulz su se prije nekoliko stoljeća naselili Gradišćanski Hrvati. Tako se u tom selu, u blizini Novoga Grada, rodio hrvatski župnik, pisac i političar Petar Jandrišević. Danas u Šeškutu gotovo nitko ne govori hrvatski.
(Hrvatska redakcija ORF-a)