Hrvatski prijevod pjesama Nicanora Parre na FILSA-i

2 min čitanja

Predstavljanje se održalo u dvorani koja nosi ime Lily Garafulić, slavne čileanske kiparice hrvatskih korijena. Uz prof. dr. sc. Polić Bobić, pjesnika Parru je predstavila i čileanska akademkinja Patricia Štambuk, ugledna spisateljica i novinarka hrvatskih korijena

U okviru Međunarodnog sajma knjiga u Santiagu FILSA, na završnoj večeri 12. studenog sveučilišna profesorica hispansko-američke književnosti na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu prof. dr. sc. Mirjana Polić Bobić predstavila je svoj prijevod na hrvatski jezik zbirke pjesama čuvenog čileanskog pjesnika Nicanora Parre.

Predstavljanje se održalo u dvorani koja nosi ime Lily Garafulić, slavne čileanske kiparice hrvatskih korijena. Uz prof. dr. sc. Polić Bobić, pjesnika Parru je predstavila i čileanska akademkinja Patricia Štambuk, ugledna spisateljica i novinarka hrvatskih korijena.

Akademkinja Štambuk iz čileanske je perspektive dala osvrt na poetski svijet Nicanora Parre, dok je prof. dr. sc. Polić Bobić objasnila važnost pjesništva Nicanora Parre u svjetskim razmjerima, njegov utjecaj na hrvatske pjesnike i čitatelje druge polovice 20. stoljeće i približila proces prevođenja i prilagodbe njegovog specifičnog pjesničkog izričaja sa španjolskog na hrvatski jezik.

Prisutnima se obratila i veleposlanica RH u Čileu Nives Malenica, koja je pozdravila dolazak prof. dr. sc. Polić Bobić na FILSA-u i istaknula važnost daljnjeg intenziviranja bilateralne suradnje RH i Čilea u području kulture.

U tom je kontekstu navela krajem listopada 2017. potpisan Memorandum o uspostavi lektorata hrvatskog jezika na Sveučilištu Magallanes u Punta Arenasu, što će dodatno doprinijeti približavanju hrvatske zajednice u Čileu s Hrvatskom.
(cl.mvep.hr)

Podijeli ovaj članak
Skip to content