Traducción del 24° libro de Bilosnić

4 Min Read

El libro „Don Quijote en la Quinta Avenida“, de Bilosnić, contiene una selección de sus anteriores compilaciones poéticas, entre ellas  „Frente al telón“, „Y la sociedad que queda“, „El acercamiento de las aves“ y „Signos de peligro“.  La compilación es bilingüe: en inglés y rumano, con traducción a cargo de Roman Karlović y Daniel Dragomirescu, editor de la colección.

 

En la ciudad de Laşi, Rumania, salió publicada la compilación „Don Qixote on Fifth Avenue / Don Quijote pe Strada a Cincea“, como parte de la colección „Universalis“ de la publicación „Contemporary Literary Horizon Collections“. La obra pertenece al escritor croata Tomislav Marijan Bilosnić. Se trata del 24° libro del autor publicado en un idioma extranjero.

El libro „Don Quijote en la Quinta Avenida“, de Bilosnić, contiene una selección de sus anteriores compilaciones poéticas, entre ellas  „Pred zavjesama“ („Frente al telón“), „I društvo koje ostaje“ („Y la sociedad que queda“), „Približavanje ptica“ („El acercamiento de las aves“) y „Znaci za uzbunu“ („Signos de peligro“).  La compilación es bilingüe: en inglés y rumano, con traducción a cargo de Roman Karlović y Daniel Dragomirescu, editor de la colección.

Dos conocidos poetas y críticos americanos acompañaron esta publicación de Bilosnić: John Tischer, de Tepoztlán, México, y Michael White, de EE.UU.

John Tischer escribe: „Tomislav Marijan Bilosnić es un poeta urbano, compañero de los beatniks, con sabor a la desesperación de Sylvie Plath, inmerso en la diversidad humana como Jacques Prevert, un poeta de la cotidianeidad gris con destellos rojos, que pareciera como una música que vale la pena alcanzar; una música que representa la naturaleza muerta de la ciudad moderna. Su lenguaje es limpio y simple, parece el lenguaje de los trabajadores corrientes, el lenguaje de la vida cotidiana, en el que podría estar tu verdad y la mía, la verdad de cada persona. Es un lenguaje plástico con acento surrealista… Esta es una poesía que ojalá hubiera escrito yo mismo. No puedo pedir más que eso“.

Michael White exclama inmediatamente „¡Qué gran título!“, imaginando „un Quijote alto, delgado, oculto e inalcanzable, caminando solo en la calle buscando y atrayendo problemas a cada paso“. En la poesía de Bilosnić, Michael White escucha la voz de un Quijote moderno „que no puede librarse de las deudas y teme a cada sombra“ en la acera iluminada por la fría luz de la luna, „a la espera de la sabiduría del amor que siempre llega con un irónico cambio de destino“. White concluye que el poeta en soledad, que es su compañero, „se inclina bajo los vientos de la era moderna, tratando de reír mientras el mundo se devora a sí mismo“.

„Don Quijote en la Quinta Avenida“ es el quinto libro de Tomislav Marijan Bilosnić impreso en Rumano. Previamente fueron traducidas las compilaciones „Tigar“, „Afrika“ y „Odisej“ en dos ediciones separadas. La compilación de Bilosnić esta vez formó parte de una edición especial, la „Enciclopedia del autor“, cuyas obras fueron publicadas en la colección „Universalis“, en la que se prestó especial atención al poeta croata. El autor de la enciclopedia es el editor de la colección „Universalis“ y del periódico „Contemporary Literary Horizon Collections“, el conocido poeta, director y editor rumano Daniel Dragomirescu. (DHK)

 

 

Share This Article
Ir al contenido