Promoción de la antología poética de Ljerka Totch Naumova

6 Min Read
Recenzentnica i promotorica Vulić i autorica Naumova na Matičinu štandu na Interliberu

En el stand de la FEC en Interliber fue presentado el libro de poesías titulado La inquietud que no tenía nombre, publicado por KLD Rešetari y la FEC. La presentación estuvo a cargo del Director Knezović, la Prof. Dra. Sanja Vulić y la misma autora. Los versos de la obra fueron recitados por esta última y por Ljerka Galic.

En la 36° Feria del Libro Interliber, durante la que se desarrolló el programa de la FEC Los libros croatas escritos en el exterior: publicaciones de las minorías croatas, que la institución organiza por sexta vez, se presentó la compilación de poesías más reciente de la poetisa croato-macedonia Ljerka Totch-Naumova, de Skopje.
El 15 de noviembre fue presentado en el stand de la FEC el libro de poesías de la autora Ljerka Totch Naumova, titulado Nemir koji nije imao ime (La inquietud que no tenía nombre), publicado por KLD Rešetari y la Fundación para la Emigración Croata, Rešetari – Zagreb, 2013.
La obra fue presentada por el Lic. Marin Knezović, Director de la FEC, la Prof. Dra. Sanja Vulić, y la misma autora. Los versos de Ljerka Totch Naumova fueron leídos por la autora y por Ljerka Galic, Directora de la Sección de Patrimonio Emigrante de la FEC.
Ljerka Totch Naumova, poetisa, ensayista y traductora, nació en Daruvar. Terminó sus estudios en la Facultad de Economía y se licenció en Skopje. Es miembro de la Asociación de Escritores de Macedonia, de la Asociación de Escritores Croatas, y los boletines editoriales de Hrvatska riječ. Desde hace años es miembro de la auditoría de la Dirección de Cultura y Arte de la ciudad de Skopje y participante en la organización de la manifestación cultural Skopsko ljeto. Escribe en idioma croata y macedonio, y sus poesías han sido traducidas al inglés, italiano, francés, griego, turco, vlach y otros.
Sus obras publicadas hasta el momento: Šapat ljubavi, 1975; Daljine, 1980; Prizvuci, 1990; Serafimovo oko, 1991; Raskumljeno vrijeme, 1993; Dodirna točka, 1993; Izmirski put, 1995; Svjetlost očekujem, 2000; Kiša nosi istinu, 2007; Kroz vihor vjetra živi čovjek, 2011. Obras publicadas en idioma croata: Vrijeme koje više nije moje, 2005; Potisnute paralele, 2007 e Između dvojbi, 2010.
La compilación poética Nemir koji nije imao ime es su décimocuarto libro, editado por Ivan De Villa, Presidente del KLD Rešetari. Los críticos de la obra son la Prof. Dra. Sanja Vulić y el escritor croata Ludwig Bauer. El prólogo ha sido escrito por el Lic. Marin Knezović, Director de la Fundación para la Emigración Croata. La tapa ha sido diseñada por el hijo de la autora, Dubravko Naumov, pintor, quien vive en Toronto.
– La poetisa Ljerka Totch Naumova se mantiene activa desde hace varias décadas en la escena poética croata y macedonia. La autora le ha regalado a su madre patria y a su nación varias compilaciones poéticas destacadas, escritas en idioma croata. Aunque ya hace tiempo vive en la diáspora, en cada nueva compilación croata le brinda cada vez mayor atención a la expresión lingüístico literaria croata. Por eso, su más reciente compilación, titulada Nemir koji nije imao ime (La inquietud que no tenía nombre) ha sido escrita en un lenguaje literario croata de gran calidad. El título del libro coincide con la poesía introductoria, a la que le siguen tres ciclos poéticos interesantes. (…) A través de su lenguaje distintivo y su expresión poética madura, la poetisa Ljerka Totch-Naumova invita a sus lectores a unirse en sus intentos nobles, aunque el camino hasta el fin deseado no sea siempre simple ni suave (…), escribió en su crítica la Prof. Dra. Sanja Vulić.

– La obra poética de Ljerka Totch Naumova no es algo cuyo valor se encuentra en la curiosidad. Su obra es ante todo, como lo es en el caso de esta compilación, una poesía croata de calidad. Posiblemente la inquietud de Ljerka Totch Naumova, – permítanme parafrasear el título del libro -, no tenga nombre, pero nuestra poetisa sabe muy bien quién es y qué hace (…). La preparación para pensar y crear algo tan sensible como la poesía en dos idiomas sólo puede describirse como una expresión atrevida y poco convencional (…), escribió en su crítica el Director de la FEC, el Lic. Marin Knezović.
La compilación ya ha sido promovida en septiembre en los 16° Encuentros de Poetas en Rešetari, organizados por la Asociación Literaria y Artística „Rešetari“, en la ciudad homónima, donde se reunieron cerca de sesenta poetas de 20 países del mundo. (dšš)

Share This Article
Ir al contenido