„Herbstspuren“ (Tragovi jeseni) prva je zbirka pjesama na njemačkom jeziku hrvatskog pjesnika, pastoralnog teologa i novinara, Šibenčanina s njemačkom adresom. Glavni urednik Žive zajednice dosad je objavio pet zbirki i više knjiga iz područja pastoralne teologije, novinarstva i duhovnosti

Ovih dana objavljena je prva zbirka pjesama na njemačkom jeziku hrvatskog pjesnika s njemačkom adresom Adolfa Polegubića pod nazivom „Herbstspuren“ (Tragovi jeseni). Pjesme je na njemački prevela Hrvatica Kristina Kovačević, koja od djetinjstva živi u Njemačkoj, gdje se školovala i radi kao prevoditeljica u Mainzu. Zbirka, objavljena u nakladi „BoD“ – Books on Demand (www.bod.de) iz Norderstedta u Njemačkoj, podijeljena je u šest tematskih cjelina: „U riječi“, „U bijelom“, „Tvoja blizina“, „C-kao ljubav“, „Plavetnilo“ i „Pred odlaskom“, a ukupno sadrži 65 pjesama.
Adolfa se Polegubića određuje kao pjesnika kršćanskog nadahnuća sa snažnom emocionalnom odrednicom. U novoj zbirci su pjesme duhovnog, domoljubnog i emocionalnog značenja, ali i s naglascima odvojenosti od svoga iskona te prilagodbe na novu sredinu u kojoj i iz koje pjesnik crpi novu inspiraciju. U zbirci su objavljene nove pjesme kao i više starijih uspješnica objavljenih u više hrvatskih antologija poezije.
„Pjesme Adolfa Polegubića zahvaćaju naše osjećaje, odzvanjaju stvarnošću bivanja i ljepotom prirode. Pođite tragovima jeseni i uronite u dubinu sjećanja, radosti, ljubavi, domovine, suza, molitve i tišine. Polegubićeva zbirka pjesama `Tragovi jeseni`” tiha je i predana, puna čežnje, nade i pouzdanja“, istaknula je recenzentica Ruža Kanitz.
„ Imao je pravo pokojni Anđelko Novaković napisavši u povodu Polegubićeve prve zbirke `Pripadati` da je riječ o `nezalutalim pjesničkim zapisima o pripadanju i trajanju, o iskonu čežnje i opipljivoj boli, o zavičaju i horizontu, o neumirnim susretima i zalazima, o neprekidnom traženju nove pjesme u dubini duše koja pripada samotnim, svečanim, opasnim i svetim prostorima zatravljena hoda`“, istaknuo je recenzent knjige dr. Vladimir Lončarević.
Adolf Polegubić je dosad objavio pet zbirki pjesama na hrvatskom jeziku – Pripadati (1988.), Korablja (1991.), Tragovi (1999.), Boja plavetnila – Frankfurtski fragmenti (2006.) i Kolijevka od kamena (2013.). Objavljivanjem zbirke pjesama na njemačkom jeziku, Polegubićeve pjesme su sada dostupne i ljubiteljima poezije njemačkoga jezičnoga područja.
Adolf Polegubić je pjesnik, pastoralni teolog i novinar, rođen 1962. u Šibeniku. Glavni je urednik mjesečnog lista hrvatskih katoličkih misija i zajednica u Njemačkoj Živa zajednica u Frankfurtu na Majni. Uz šest zbirka pjesama objavio je na hrvatskom i njemačkom jeziku i više knjiga iz područja pastoralne teologije, novinarstva i duhovnosti.