Suecia – el país de la educación y la preparación para el mundo laboral, fue presentado por Slavica Božićevič, retornada, poetisa, activista internacional de la ONU y la UNICEF, junto con el presidente de la Asociación croato-sueca, el Prof. Mirko Hrupelj, y el poeta Zdravko Odorčić.

La presentación, el diálogo y la exposición „Suecia – el país de la educación y la preparación para el mundo laboral“ se llevó a cabo en la FEC el pasado 12 de enero, por parte de Slavica Božićevič, retornada, poetisa, activista internacional de la ONU y la UNICEF, junto con el presidente de la Asociación croato-sueca, el Prof. Mirko Hrupelj, y el poeta Zdravko Odorčić. El saludo inicial estuvo a cargo de Marin Knezović, director de la FEC, y la moderadora del evento fue Ljerka Galic, directora de la Sección de Patrimonio de la Emigración. La secretaria de la FEC, Diana Mašala-Perković, habló de su amistad con Slavica Božičević, nacida durante los Encuentros de Poetas en Rešetari, Eslavonia.
Durante el primer encuentro de este año en la FEC, Slavica Božičević, nacida en Zagreb (1937), habló de su obra ininterrumpida, su poesía, promoción, trabajo humanitario y demás actividades. En 1987, Božičević partió a Suecia, después de treinta y dos años de trabajo en el laboratorio de transfusiones en el hospital de Rebro. Encontró su segundo hogar en Jönköping, una ciudad a orillas del lago Väter, el segundo del país por su tamaño. A sus 51 años recibió una beca de Medicina ecológica en la Universidad Umeo, donde trabajó en su tesis El electromagnetismo y la salud humana. Además de trabajar como profesora, rindió el examen de traductora pública. Trabajó durante tres años en Radio Jönköping como directora del programa cultural e infantil, y durante seis en los ámbitos del teatro amateur. Volvió a Croacia hace cinco años. Publicó sus poesías en Školske novine, Kaj, Vikend, Arena, Vjesnik, Glas Istre, y en periódicos y publicaciones culturales en Suecia, como el „Hrvatski glasnik“, en Gőteborg. En 1990 sus poesías llegan a Pjesme, una compilación de poesías de la editorial KK Studenac; luego a la compilación Ett öppet főnster, de la editorial Symposion, de Estocolmo. En 1992 publica sus obras en Lunch lyrik, Jönkőpings kommun, una compilación poética en sueco. En 1993 fue premiada en el Poetry slam, en Jönkőping, y en 1998 participó del Encuentro de Poetas en Rešetari, Croacia. Desde 2001 hasta 2014 sus obras aparecieron en las publicaciones de la Asociación cultural y literaria Rešetari, y luego en Kultura snova y Susret riječi, en Bedekovčina. Publicó sus compilaciones de poesías Otvoreni prozor, Samo sam žena, y Kaskade života. Es miembro de la Matrix croata, de la ACL Rešetari, del Club de poesías Kultura snova, de Zagreb, y es directora del Círculo cultural Rovinj. Slavica Božičević vive y trabaja en Rovinj, escribiendo cuentos cortos, ensayos y poesías.
Odorčić, de Osijek, un poeta que vive y trabaja en Zagreb, ayudó a relatar la historia sobre Suecia, los suecos y todos aquellos que en ella encontraron su segundo hogar. También lo hizo el Prof. Mirko Hrupelj, quien vivió en Suecia durante 8,5 años como músico, estudiando el idioma sueco y la literatura escandinava. A comienzos de los noventa partió a la Embajada de la Rep. de Croacia con el cargo de Consejero, y en 1991 publica en dicho país el diccionario sueco-croata. La versión croato-sueca se publica en Croacia, editada por Školska knjiga.
La interesante y rica historia de vida de Slavica fue acompañada por la lectura de poesías tanto en croata como en sueco. La reunión terminó con regalos para los invitados de la FEC. Mucho quedó sin contar, pero los paneles que exponen los documentos de la exposición demostrarán cómo se construyen puentes entre países y entre personas. Slavica Božičević acercó primero Croacia, su gente y sus costumbres a los suecos, y continuará haciéndolo pero en sentido contrario. Estamos seguros de que Suecia ya no será un país lejano y desconocido para los croatas que viven en su patria.

Texto: Diana Šimurina-Šoufek; Fotos: Hrvoje Salopek