El libro de Robert Hajszan documenta por un lado el trabajo sistemático de un historiador y filólogo interesante, y por otro demuestra la fuerza de la comunidad de los croatas de Gradišće, que desde hace medio milenio logra mantener y desarrollar su idioma y su cultura, dentro de un ambiente mayormente germanófono.
Las obras selectas de Robert P. Hajszan, de la biblioteca de los croatas de Gradišće que trata sobre Panonia, cuyo contenido incluye nueve estudios, análisis y reflexiones que el autor publicó en periódicos centroeuropeos de diversos países desde 1979 hasta la actualidad, fueron publicadas por la Fundación para la Emigración Croata. El libro incluye los temas: Asentamiento de los colonos croatas en Novi Grad, El fragmento en glagolítico en el breviario de Novi Grad, Publicaciones católicas croatas, Joseph Haydn – ¿croata de Gradišće?, „Cuentos tradicionales de los croatas de Gradišće“ de Anton Leopold, publicaciones literarias de los croatas en Austria, Ivan Manlius y las „Nuevas publicaciones de Hungría“, El desarrollo de la región panónica – con acento en el elemento croata de Gradišće y en los registros lingüísticos en las historias recolectadas en Gradišće por Baling Vujkov.
El historiador, publicista y filólogo Robert Hajszan (Pinkovac, Austrija, 16. VII. 1948) se mostró, durante treinta y cinco años, como conocedor confiable de la historia, el idioma y la cultura de los croatas de Gradišće, y como escritor y profesor universitario. Cursó la escuela primaria en su lugar natal, y terminó la escuela secundaria en Graz en 1968. En 1971 finalizó sus estudios de historia y de idioma croata en la Academia Pedagógica en Željezno. Se especializó en la Universidad de Viena, donde doctoró en 1979 con una disertación sobre Ignace Horvat (Mali Borištof, 1. II. 1895 – Gornja Pulja, 22. IV. 1973), renacentista de renombre, que se comprometió con la protección de la identidad nacional de los croatas de Gradišće.
Comenzó su carrera profesional con entusiasmo en los años setenta del siglo pasado como publicista y docente, centrándose en la problemática de los croatas de Gradišće dentro del espacio cultural y social austríaco. Se orientó en los años ochenta hacia las investigaciones historiográficas del terruño en Gradišće y en las regiones vecinas, donde desde hace siglos viven los croatas de Gradišće en Panonia, empleándose a partir de 1994 como profesor universitario de historia y de idioma croata en la Academia Pedagógica de Željezno.
Guiado por una fuerte energía creativa, en 1993 funda el Instituto Panónico http://www.paninstitut.com , sede científica y profesional regional, que apoya las investigaciones multidisciplinarias del espacio multilingüe panónico como lugar de convivencia sostenida y cualitativa de las naciones centroeuropeas y las minorías que desde hace siglos viven en Austria, Hungría, Eslovenia, Rep. Checa y Eslovaquia. El resultado directo del esfuerzo organizativo y científico es la edición sistemática del Anuario Panónico multilingüe / Pannonisches Jahrbuch y del Diario de Panonia, dese 1994. Cabe destacar que la publicación del Anuario Panónico ha logrado, bajo la edición de Robert Hajszan, que ya lleva dos décadas como editor, un total de diez mil páginas que contienen escritos de autores de renombre acerca de temas actuales del ámbito cultural y social de la nación croata en suelo panónico.
Robert Hajszan publicó varios libros del campo de la historia como autor, coautor y editor. Fue compilador de numerosos manuales escolares. Paralelamente a su obra pedagógica y científica, participó en numerosos encuentros profesionales de historiadores y lingüistas tanto en Austria como en Hungría, Eslovenia, Rep. Checa, Eslovaquia y Croacia, permaneciendo fiel a los aspectos culturológicos de la historia de Gradišće, y a la lengua materna de los croatas de la región.
Investiga mayormente la historia croata del nuevo siglo en su contexto austríaco, aunque su pasión es la historia de los croatas de Gradišće desde su llegada a Austria, hace medio milenio, durante las incursiones otomanas al corazón de Europa, a principios del siglo XVI, lo que ilustra de la mejor manera en este libro de temas selectos de Panonia y Gradišće, titulado Naseljavanje hrvatskih kolonista na vlastelinstvu Novi Grad („Llegada de los colonos croatas al aristocrático Novi Grad“), en cuya crónica rural trilingüe de 1538, el políglota Robert Hajszan Panonski descubre datos hasta ahora desconocidos que lo motivan a escribir y reinterpretar el status de los croatas de Gradišće en Austria a través de la historia, incluyendo asimismo los desafíos ante los que se encuentran en la actualidad. Uno de los mayores es la resistencia a la asimilación.
Al estudiar fuentes poco conocidas acerca de los croatas de Gradišće, desde la era turca hasta la actualidad, tanto en archivos locales como extranjeros, Hajszan describe detalladamente el material historiográfico con un análisis filológico cuya característica de estilo se revela en la unión de la ciencia con el discurso periodístico, intentando encontrar en el material auténtico de archivo y la construcción lingüística los motivos de la modernización tardía de los croatas de Gradišće, que comienza a desarrollarse gracias a la educación de las generaciones siguientes a partir del renacimiento nacional de los croatas de Gradišće en Austria, desde Ignace Horvat hacia nuestros tiempos.
Debido a que sus trabajos historiográficos y filológicos están dispersos en publicaciones y compilaciones de encuentros profesionales en Austria, Croacia, Eslovenia y Hungría, la Fundación para la Emigración Croata concluyó que sería de gran utilidad publicar una selección de textos del Dr. Robert Hajszan Panonski, con motivo de cumplirse el 35° aniversario de su labor exitosa. Deseando sinceras felicitaciones al autor, esperamos que en el futuro continúe preparando escritos interesantes de la historia de los croatas de Gradišće y de territorios vecinos.
El libro de temas selectos de Panonia y Gradišće de Robert Hajszan, de 120 páginas, tiene un valor doble. Por un lado, documenta el trabajo sistemático de un historiador y filólogo interesante, y por otro demuestra la fuerza de la comunidad de los croatas de Gradišće, que desde hace medio milenio logra mantener y desarrollar su idioma y su cultura, dentro de un ambiente mayormente germanófono.
Texto: Vesna Kukavica