Institut ove godine namjerava aktivirati online rječnik gradišćanskohrvatskoga jezika na internetu. Pet godina su jezikoslovci i drugi stručnjaci radili na digitaliziranoj varijanti postojećega gradišćanskohrvatskoga rječnika

Znanstveni institut Gradišćanskih Hrvata (ZIGH) ove godine namjerava aktivirati online rječnik gradišćanskohrvatskoga jezika na internetu. Pet godina su jezikoslovci i drugi stručnjaci radili na digitaliziranoj varijanti postojećega gradišćanskohrvatskoga rječnika.
– Rječnik će sadržavati natuknice na njemačkom i gradišćanskohrvatskom jeziku, a predviđeno je i uklapanje hrvatskih riječi na standardu, kazala jei predsjednica ZIGH-a Zlatka Gieler. Za ovaj rječnik će ponuditi i aplikaciju za smartphone, koje u velikoj mjeri koristi mlađa generacija.
Jezikoslovci se pri sastavljanju online rječnika rukovode prije svega drugim sveskom tiskanoga rječnika iz 1992., koji je izašao u znatno većem opsegu nego prvi iz 1982. Međutim, online verzija rječnika bit će znatno opširnija, budući će dodati i nekoliko tisuća riječi i fraza koje je normirala jezična komisija.
Na webstranici ZIGH-a već postoji dopunski rječnik sa skoro 8.000 natuknica.
Znanstveni institut će ove godine izdati i drugi svezak dokumentacije prezimena u gradišćanskohrvatskim selima Gradišća, Slovačke i Mađarske. Prvi svezak je izašao lani i sadržava imena iz 34 sela po abecednom redu od Bajngroba do Otave. Drugi dio će obraditi isti tim slavista, i to Nikola Benčić, Sabina Pavišić i Ivo Sučić.
– ZIGH će prirediti i tri do četiri znanstvena predavanja. Zbog ograničenih financijskih mogućnosti ZIGH, koji je lani proslavio 20. obljetnicu postojanja, neće ove godine moći izdati ljetos veći broj knjiga, veli Zlatka Gieler.
(Hrvatska redakcija ORF-a)