Autorica je svoj najnoviji roman osobno predstavila u Hrvatskom centru u Beču, u razgovoru s glavnim urednikom Hrvatskih novina Petrom Tyranom

„Moja australska priča“, roman književnice i publicistkinje Tuge Tarle, inače profesionalne diplomatkinje u mirovini i angažirane promotorice hrvatske kulture u svijetu (Čile, Španjolska, Australija, Slovačka), autorica je osobno predstavila 1. ožujka u Hrvatskom centru u Beču, u razgovoru s glavnim urednikom Hrvatskih novina Petrom Tyranom.

Promociji je bila nazočna i hrvatska veleposlanica u Austriji dr. Vesna Cvjetković.

„Ovo je nostalgična, ali i poučna priča o problemima iseljeništva, jednako namijenjena djeci i odraslima“, rekao je Tyran, nazvavši autoricu romana „glasnogovornicom iseljene Hrvatske, ali i iseljenih i prognanih“.

Istakao je kako knjigu obilježavaju autentični razgovori i bilješke iz pisama koje je tada jedanaestogodišnja autoričina kći Maša Tarle iz Australije pisala prijateljima u Hrvatskoj.

Različita zbivanja i iskustvo glavne junakinje u ranim godinama odrastanja u tuđem svijetu, bez znanja engleskoj jezika i u posve drugačijem okruženju od onoga iz kojeg je „iščupana“, natjerali su je na ne baš jednostavno i bezbolno prilagođavanje novim uvjetima življenja, dobro poznato iseljenim Hrvatima diljem svijeta.

„Živjela sam u snu dok me Australija nije otrijeznila“, rekla je Tarle, dodavši kako je u Australiju došla sa suprugom i četvero djece 1989. godine, „slušajući krasne priče svojih, već iseljenih prijatelja“.

„Rijetko gledamo što znači za dijete kada u tim godinama promijeni sredinu“, dodala je, napomenuvši kako je Maša progovorila o životno važnim stvarima.

„ Knjiga s Mašinim pričama šalje jasne poruke svima onima koji su napustili svoju domovinu“, konstatirao je Tyran, napomenuvši kako je riječ o važnom hrvatskom književnom djelu ispisanom vrlo tečnim jezikom, koje slikovito i izuzetno realno dočarava hrvatsko iseljeništvo.

„U svojoj diplomatskoj karijeri, prošla sam mnoge zemlje, od Novog Zelanda do Ekvadora, i nigdje nisam srela Hrvata, koji nije sanjao Hrvatsku“, istakla je Tarle, napomenuvši kako ju je vjerojatno i to nagnalo da za svoj doktorski studij odabere temu „Hrvatska dijaspora i mit o povratku“, te potrebi čovjeka da, kako je rekla, „bude doma“.

„Za sve koju su otišli, povratak je nemoguć. To je iluzija, jer dođu djeca, unuci, druge obveze, i sve to postaje neostvarivo, a nostalgija sve prisutnija“, tvrdi autorica knjige, koja je i osobno bila iseljena Hrvatica. Na upit gdje je hrvatsko iseljeništvo najjače, odgovorila je u Čileu, iako nije uspjelo sačuvati hrvatski jezik, za razliku od Hrvata u Ekvadoru, koji i dan danas govore hrvatski.

Na kraju promocije Tuga Tarle je pročitala jedan ulomak iz knjige, i simboličnu Mašinu rečenicu: „Prije nego smo otišli u Australiju bili smo siromašni, ali sretni“. Snažna emotivna poruka svima onima koji su napustili ili se spremaju napustiti svoju domovinu, zaključio je Tyran.

Publici se je obratio i hrvatski aktivist u Slovačkoj Mladen Heruc, koji je najavio prvi prijevod knjiga Tuge Tarle „Ariadnina nit“ na slovački jezik.
Glazbeni okvir promociji dao je poznati hrvatski glazbenik s bečkom adresom Josip Čenić, prigodnim izborom pjesama, uz pratnju na gitari.
(Fenix Magazin)

Tekst: Snježana Herek