U ovom su izdanju sadržana dva Divkovićeva djela “Nauk krstjanski za narod slovinski” i “Sto čudesa”.Riječ je o prvom cjelovitom izdanju nakon 400 godina i to je nastavak znanstvenog skupa o fra Matiji Divkoviću i njegovom književnom djelovanju, koji je održan 2011. godine također na Franjevačkoj teologiji

U četvrtak, 27. veljače u amfiteatru Franjevačke teologije u Sarajevu predstavljeno je izdanje, u dva sveska: pretisak i transkripcija – prve knjige na narodnom jeziku u Bosni i Hercegovini autora fra Matije Divkovića, tiskane u Veneciji 1611. godine.
U ovom su izdanju sadržana dva Divkovićeva djela „Nauk krstjanski za narod slovinski“ i „Sto čudesa“. Pretisak izvornika i transkripcija s bosančice na latinicu objavljeni su u izdanju Kulturno-povijesnog instituta Bosne Srebrene 2013. godine. Riječ je o prvom cjelovitom izdanju nakon 400 godina i to je nastavak znanstvenog skupa o fra Matiji Divkoviću i njegovom književnom djelovanju, koji je održan 2011. godine također na Franjevačkoj teologiji.
(kta/fia)