Knjigu Stazom do riječi će, uz autoricu, u DHK-u predstaviti istaknuti teoretičar književnosti iz HAZU dr. sc. Antun Pavešković, publicistkinja i urednica Vesna Kukavica iz HMI-ja i književnik i povjesničar Đuro Vidmarović 

U Društvu hrvatskih književnika u Zagrebu u utorak, 28. travanja u 12.00 sati održat će se predstavljanje nove knjige Stazom do riječi esejistice i prevoditeljice dr. sc. Željke Lovrenčić. Knjiga Stazom do riječi, u izdanju Male knjižnice Društva hrvatskih književnika, dr. sc. Željke Lovrenčić objelodanjena je 2014.
Riječ je o zbirci 50 raznorodnih tekstova, pretežito književnih prikaza kako kroatističke tako i hispanističke provenijencije, filoloških refleksija te eseja i putopisa uz osvrte na recentno kulturno stvaralaštvo vezano uz svijet knjige – što ih je autorica sustavno ispisivala u književnoj periodici od 2011. do 2014. Uvrštena građa, raspoređena na 399 stranica, razdijeljena je u četiri zasebne tematske cjeline koje su znakovito naslovljene: Književni prikazi, Eseji, Iseljeništvo i Hrvati izvan Hrvatske te Promidžba hrvatske književnosti i zapisi s putovanja.
Knjigu će, uz autoricu, predstaviti istaknuti teoretičar književnosti iz Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti dr. sc. Antun Pavešković, publicistkinja i urednica migrantskih serijskih publikacija Vesna Kukavica iz Hrvatske matice iseljenika te renomirani književnik i povjesničar Đuro Vidmarović.
Autorica knjige Željka Lovrenčić (Koprivnica, 1960.) diplomirala je komparativnu književnosti španjolski jezik i književnost te magistrirala filologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Doktorirala je na Hrvatskim studijima s disertacijom Hispanistička Croatica – tri naraštaja čileanskih pisaca hrvatskog podrijetla.
Prevoditeljica je sa španjolskoga i na španjolski jezik, urednica i plodna teoretičarka književnosti. Također se bavi proučavanjem kulturoloških fenomena među hrvatskim iseljeništvom, osobito onih na području španjolskoga govornoga izričaja. Naime, na listi najvažnijih svjetskih jezika španjolski jezik, kao što je poznato, nalazi se na drugom mjestu, odmah poslije engleskog – s gotovo 400 milijuna izvornih govornika među kojima je više od pola milijuna hrvatskih iseljenika i njihovih potomaka. Kako Hrvati u znatnom broju gotovo pola tisućljeća, još od Dubrovačke Republike (1272. – 1808.) žive u zemljama španjolskog govornog područja i dulje od stoljeća imaju razvijenu iseljeničku književnu djelatnost na tim geografskim širinama, logičan je stoga interes hispanistice Lovrenčić za španjolskom Croaticom . Zamjetan kulturni trag, nerijetko visokih estetskih dosega, hispanističke Croatice može se naći u svim zemljama Latinske Amerike poput Argentine, Bolivije, Čilea, Paragvaja, Perua i Urugvaja, ali i Venezuele – uočava i u novoj knjizi autorica Lovrenčić.
Autorica radi u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici kao voditeljica Zbirke inozemne Croatice. Aktualna je potpredsjednica Društva hrvatskih književnika i članica Hispansko-hrvatskog društva kao i Svjetske organizacije književnika i umjetnika. Dosad potpisuje više od četrdeset knjiga i gotovo 250 radova u stručnim časopisima pretežito filološke provenijencije.

Tekst: Vesna Kukavica

Pozivnica