Izdanje naslovljeno ‘Journey to Russia’ u Zagrebu će predstaviti prevoditelj Will Firth, književni teoretičar Dean Duda te izdavač Ivan Sršen. Razgovor će moderirati Srđan Sandić, a ulomke iz engleskog prijevoda čitat će glumac Marko Cindrić

Izdavačka kuća Sandorf iz Zagreba objavila je engleski prijevod knjige ‘Izlet u Rusiju’ Miroslava Krleže, a izdanje naslovljeno ‘Journey to Russia’ u Zagrebu će u srijedu, 31. siječnja u 19.30 sati u Knjižnici Bogdan Ogrizović predstaviti prevoditelj Will Firth, književni teoretičar Dean Duda te izdavač Ivan Sršen.
Nakon više od devet desetljeća svjetski čitatelji imat će priliku pročitati najvatreniju i najuzbudljiviju knjigu Krležine nefikcionalne proze ‘Izlet u Rusiju’, izvorno objavljenu na hrvatskom 1926., javlja izdavač Sandorf, ističući da je ovaj uzbudljivi i esencijalni Krležin tekst na engleski preveo jedan od vodećih prevodilaca s južnoslavenskih jezika Will Firth. Razgovor o ovom vrijednom izdanju moderirat će Srđan Sandić, a ulomke iz engleskog prijevoda čitat će glumac Marko Cindrić.
‘Izlet u Rusiju’ putopisna je knjiga objavljena 1926. u Zagrebu, sastavljena od ‘putnih impresija’ objavljivanih tijekom 1924., 1925. i 1926. u Hrvatu, Književnoj republici i Obzoru, navodi Krležijana, a o djelu više možete pročitati u članku koji je dio te enciklopedije o Miroslavu Krleži. (tportal.hr)