Do sada je ovaj roman objavljen i u prijevodima na nizozemski, češki, slovački, engleski i albanski jezik, te u fragmentima na francuski i esperanto

Roman Mire Gavrana “Kafkin prijatelj” ovih je dana u Sofiji, u Bugarskoj, objavila respektabilna izdavačka kuća “Paradox”. Prijevod na bugarski jezik je načinila Valentina Sedevčeva. Do sada je ovaj roman ,osim hrvatskog izvornika, objavljen i u prijevodima na nizozemski, češki, slovački, engleski i albanski jezik, te u fragmentima na francuski i esperanto. Snažna je to i emotivna priča o dvojici književnika i prijatelja Franzu Kafki i Maxu Brodu, te o ženama koje su ih sudbinski odredile. Za ovaj roman Miro Gavran je dobio Nagradu Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti za 2012. godinu.
Gavranova djela su do sada prevedena na četrdeset jezika, a knjige su mu imale preko dvjesto različitih izdanja u zemlji i inozemstvu.
(DHK)