Predstavljena Biblija na hrvatskom znakovnom jeziku

4 min čitanja

Cilj projekta je snimiti cijelu Jeruzalemsku Bibliju, realizira se već 5 godina, a do sada su na hrvatski znakovni jezik prevedeni najvažniji dijelovi Novog zavjeta: četiri kanonska evanđelja – Evanđelje po Mateju, Evanđelje po Marku, Evanđelje po Luki i Evanđelje po Ivanu. Snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija

 

Projekt snimanja Biblije na hrvatskom znakovnom jeziku predstavljen je u srijedu, 23. rujna u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici. Projektom su koordinirali predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba “Dodir” dr. sc. Sanja Tarczay, i upravitelj Zaklade “Čujem, vjerujem, vidim” Mirko Hrkač. Uz Zakladu i Savez “Dodir”, projekt je ostvaren i u organizaciji Hrvatskog knjižničarskog društva, Nacionalne i sveučilišne knjižnice te Knjižnica grada Zagreba, a snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.

Ovaj opsežni i složeni projekt, čiji je cilj snimiti cijelu Jeruzalemsku Bibliju, realizira se već 5 godina, a do sada su na hrvatski znakovni jezik prevedeni najvažniji dijelovi Novog zavjeta: četiri kanonska evanđelja – Evanđelje po Mateju, Evanđelje po Marku, Evanđelje po Luki i Evanđelje po Ivanu. Snimanje je

sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija.

Uz koordinatore dr. sc. Sanju Tarczay i upravitelja Zaklade Mirka Hrkača, veliki doprinos ovom specifičnom projektu dao je tim prevoditelja hrvatskog znakovnog jezika iz Saveza “Dodir”. Značajan trud i angažman iskazali su također suradnici vlč. Leonard Šardi, svećenik Varaždinske biskupije i Ilka Štivojević koji su s prevoditeljima snimili sva četiri evanđelja Jeruzalemske Biblije.

Organizacije koje su nositelji ovog projekta ujedno surađuju u okviru provedbe Nacionalne kampanje za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom “I ja želim čitati!” koju od 2016. godine organizira i vodi Hrvatsko knjižničarsko društvo (Komisija za knjižnične usluge za osobe s invaliditetom i posebnim potrebama) u suorganizaciji s Nacionalnom i sveučilišnom knjižnicom u Zagrebu i Knjižnicama grada Zagreba. Svi video zapisi su sada javno dostupni na YouTube kanalima Zaklade “Čujem, vjerujem, vidim” i Saveza “Dodir”. Video materijali dostupni su zahvaljujući Kršćanskoj sadašnjosti.

Na predstavljanja okupljenima se, u ime Grada Zagreba i gradonačelnika Milana Bandića te u ime pročelnice Gradskog ureda za socijalnu zaštitu osoba s invaliditetom, obratila Voditeljica Odjela za planiranje i zaštitu osoba s invaliditetom Marija Mustač.

Nakon nje svima su se obratile izaslanica predsjednika Vlade Andreja Plenkovića, državna tajnica Ministarstva demografije, obitelji, mladih i socijalne politike Margareta Mađerić, te izaslanica predsjednika Hrvatskog sabora Gordana Jandrokovića Ljubica Lukačić.

Željka Miščin, viša knjižničarka i voditeljica Nacionalne kampanja za osobe s teškoćama čitanja i disleksijom “I ja želim čitati” iz Hrvatskog knjižničarskog društva navela je kako je kampanja “I ja želim čitati” u 2020. posebnu pažnju posvetila gluhim, nagluhim i gluhoslijepim osobama “kao osobama sa specifičnim teškoćama u komunikaciji kojima je prijeko potrebna prilagodba uobičajenih oblika komunikacija.”

Doc. dr. sc. Taras Barščevski s Katoličkog bogoslovnog fakulteta u Zagrebu rekao je više o samoj Bibliji.

Prisutnima su se obratili i predsjednica Hrvatskog saveza gluhoslijepih osoba “Dodir” dr. sc. Sanja Tarczay i povjerenik za Pastoral osoba s invaliditetom Varaždinske biskupije vlč. Leonardo Šardi.  (IKA)

Lead  Cilj projekta je snimiti cijelu Jeruzalemsku Bibliju, realizira se već 5 godina, a do sada su na hrvatski znakovni jezik prevedeni najvažniji dijelovi Novog zavjeta: četiri kanonska evanđelja – Evanđelje po Mateju, Evanđelje po Marku, Evanđelje po Luki i Evanđelje po Ivanu. Snimanje je sufinancirala Hrvatska biskupska konferencija

Podijeli ovaj članak
Skip to content