Književnik, prevoditelj i nakladnik Pešorda radio je u diplomaciji i bio kulturni ataše u Sarajevu od 1999. do 2000. godine kada je vodio Hrvatski kulturni centar
U Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu 7. prosinca održana je dvadeset i četvrta iz ciklusa tribina na temu inozemne Croatice u sklopu Zbirke inozemne Croatice.
Gost tribine bio je književnik, prevoditelj i nakladnik Mile Pešorda, a tribinu je vodila dr. sc. Željka Lovrenčić.
Na tribini se razgovaralo o pjesništvu Mile Pešorde. Književnik je okupljenima recitirao neke od svojih najvažnijih pjesama koje su uvrštene u antologije svjetskog značaja. Govorio je o svome novinarskom radu kao i suradnji s brojnim književnicima među kojima se ističu Jure Kaštelan i Dragutin Tadijanović, koji je o prijateljstvu njih trojice napisao pjesmu.
Pešorda je kao urednik u izdavačkoj kući Veselin Masleša u Sarajevu uredio i objavio djela Milana Kundere. To je bilo prvo izdanje Kundere u komunističkim zemljama. Kasnije je Kunderu upoznao s njim se sprijateljio, a Kundera mu je bio mentor za pisanje doktorske disertacije. Boravio je u Parizu u vrijeme Domovinskog rata i borio se za međunarodno priznanje Hrvatske. Radio je u diplomaciji i bio kulturni ataše u Sarajevu od 1999. do 2000. godine kada je vodio Hrvatski kulturni centar u Sarajevu. Uvijek je bio borac za opstojnost hrvatskog jezika i takav ostaje do danas.(NSK)
Više o na poveznici www.nsk.hr