Održana 25. tribina na temu inozemne Croatice

Gošća tribine bila je književnica i urednica Lana Derkač, a vodila ju je dr. sc. Željka Lovrenčić

U Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu 11. siječnja 2018. godine održana je dvadeset peta iz ciklusa tribina na temu inozemne Croatice u sklopu Zbirke inozemne Croatice. Gošća tribine bila je književnica i urednica Lana Derkač, a tribinu je vodila dr. sc. Željka Lovrenčić.
Na tribini se razgovaralo o književnom radu Lane Derkač. Književnica je okupljenima pročitala neke od svojih objavljenih pjesama. Govorila je o sudjelovanjima na pjesničkim festivalima širom svijeta koji su joj, svaki na svoj način, ostali u dobrom sjećanju. Posjetila je Meksiko, Nikaragvu, Indiju, Maleziju, Maroko, Cipar te zemlje u našem okruženju.
Mnogi od festivala na kojima je sudjelovala doveli su do novih poznanstava a bili su i put za prijevode njezinih djela na strane jezike. Do danas su ona prevedena na osamnaest jezika, i to na engleski, španjolski, francuski, arapski, švedski, njemački, talijanski, ruski, poljski, mađarski, češki, albanski, makedonski, oriški, malajski, rumunjski, bugarski i slovenski. Okupljenima je objasnila kako je veseli svaki prijevod na novi jezik jer na taj način njezina djela dolaze do novih čitatelja.

Osvrnula se i na život i rad u rodnoj Požegi. Većina književnog života i književnih susreta u tom se slavonskom gradu veže uz amaterizam. Prema njezinu mišljenju bilo bi dobro da malo zvučnija imena iz svijeta književnosti pronađu put do slavonske ravnice i Požege.
Osim spisateljskog rada u suradnji s Davorom Šalatom, uredila je izbor iz svjetske poezije Kairos u Zagrebu u povodu Međunarodnoga pjesničkog festivala u Zagrebu. Suurednica je i jednoga izbora iz svjetske književnosti Third Word Post-Socialist Poetry, koji je uredila s indijskim piscem Thachomom Poyilom Rajeevanom, a koji je tiskan je u Indiji.
(NSK)